<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Wunderbar&#8230; :-)</title>
	<atom:link href="http://www.kornels-welt.de/blog/2009/07/06/wunderbar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kornels-welt.de/blog/2009/07/06/wunderbar/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 00:57:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Kornel</title>
		<link>http://www.kornels-welt.de/blog/2009/07/06/wunderbar/comment-page-1/#comment-30851</link>
		<dc:creator>Kornel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 13:24:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kornels-welt.de/blog/?p=1104#comment-30851</guid>
		<description>Wir werfen uns nicht nur Bälle zu, sonst aber ist das erste richtig. &quot;Cambiamos&quot; heißt &quot;Wir wechseln/tauschen&quot; z.B. Jonglierpartner, wenn man mit vier Leuten oder mehr jongliert. &quot;Mismo&quot; heißt &quot;gleich&quot;, falls man mal zu schnell jongliert. Und &quot;Dusche!&quot; ist ein eingespanischter Jonglierbegriff. Wir sagen sonst immer &quot;Shower&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[Mozilla Firefox 3.0.11   Ubuntu Linux<p>
Wir werfen uns nicht nur Bälle zu, sonst aber ist das erste richtig. &#8220;Cambiamos&#8221; heißt &#8220;Wir wechseln/tauschen&#8221; z.B. Jonglierpartner, wenn man mit vier Leuten oder mehr jongliert. &#8220;Mismo&#8221; heißt &#8220;gleich&#8221;, falls man mal zu schnell jongliert. Und &#8220;Dusche!&#8221; ist ein eingespanischter Jonglierbegriff. Wir sagen sonst immer &#8220;Shower&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Gudrun</title>
		<link>http://www.kornels-welt.de/blog/2009/07/06/wunderbar/comment-page-1/#comment-30823</link>
		<dc:creator>Gudrun</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 19:55:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kornels-welt.de/blog/?p=1104#comment-30823</guid>
		<description>“Yo paso a ti.“ heißt bestimmt frei übersetzt: &quot;Ich werfe dir den Ball zu.&quot;
Aber “Cambiamos.“ würde ich mit meinen Italienischkenntnissen als &quot;Wir ziehen uns um&quot; verstehen...:) Ich hoffe, dass du das nicht so oft beim Jonglieren nötig hattest..
Mein zweiter Tipp wäre dafür: &quot;Wir tauschen die Bälle&quot;.
Was &quot;mismo&quot; und &quot;ducha&quot; heißen, weiß ich nicht..</description>
		<content:encoded><![CDATA[Mozilla Firefox 3.0.11   Ubuntu Linux<p>
“Yo paso a ti.“ heißt bestimmt frei übersetzt: &#8220;Ich werfe dir den Ball zu.&#8221;<br />
Aber “Cambiamos.“ würde ich mit meinen Italienischkenntnissen als &#8220;Wir ziehen uns um&#8221; verstehen&#8230;:) Ich hoffe, dass du das nicht so oft beim Jonglieren nötig hattest..<br />
Mein zweiter Tipp wäre dafür: &#8220;Wir tauschen die Bälle&#8221;.<br />
Was &#8220;mismo&#8221; und &#8220;ducha&#8221; heißen, weiß ich nicht..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Irmtraut</title>
		<link>http://www.kornels-welt.de/blog/2009/07/06/wunderbar/comment-page-1/#comment-30809</link>
		<dc:creator>Irmtraut</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 09:17:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kornels-welt.de/blog/?p=1104#comment-30809</guid>
		<description>Bitte Übersetzungen. Alles schön! Weiterhin viel Spaß!</description>
		<content:encoded><![CDATA[Mozilla Firefox 3.0.10   Ubuntu Linux<p>
Bitte Übersetzungen. Alles schön! Weiterhin viel Spaß!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

